写《人猿星球》的那个法国间谍


 《猩球崛起2:黎明之战》刚刚上映。在它之前,这个系列的电影可以一直追溯到1968年查尔登•海斯顿拍的那一部。但在这部电影之前,还有一本书。

现在,很少有人听说过皮埃尔•布尔(Pierre Boulle)。正是这个法国作家首先想到了人类可以穿越时空,并和猿猴建立起来的文明狭路相逢。于是1963年他写了一本书叫《人猿星球》(La Planete des Singes)

事情不止于此。事实上,皮埃尔•布尔还是另一部伟大电影——《桂河大桥》——的原著小说作者。乍看起来这本书极其英国化,讲的是英国殖民地的故事,倡导着英国式的责任和荣耀观。这本书怎么可能是一个法国人写的?这个法国人本来是写战时冒险故事的,后来又怎么转型成为科幻作家,而且他的作品还又一次在好莱坞获得成功?

皮埃尔•布尔1994年在巴黎逝世。生前,他写作了40多年,完成了30多部小说和短篇作品集。

但是,他的文学观是由他开始写作前的人生塑造的。二十世纪三十年代中期起,他受雇于一家英国公司,在马来西亚种植橡胶树。然后,在二战中他成为特别行动处(Special Operations Executive,SOE)的秘密间谍。

所以,在《桂河大桥》里,他只是描述一个他熟悉的世界。 

 “皮埃尔•布尔相当热爱英国。“Jean Loriot说,他是皮埃尔•布尔爱好者协会的会长。

 “在远东地区他和英国人一起工作。英国文化对他耳濡目染。他很仰慕英国文化。于是他开始写作的时候,他就把很多小说主角设定为英国人。”

《桂河大桥》是布尔的第三本小说,前两本是《William Conrad》和《The Malay Spell》。这两本书的标题分别向约瑟夫•康拉德(Joseph Conrad)和萨默赛特•毛姆(Somerset Maugham)致敬——他们是布劳的文学灵感来源。

在第三本书里,布尔尝试探究极度有正义感的的尼克尔森上校(片中由亚力克•基尼斯饰演)的心理。不仅如此,他还试图对日本和英国不同的价值观提出疑问。

全书以这样的话开篇:“有些人觉得东西方的灵魂存在着不可逾越的天堑,这种想法也许只是海市蜃楼。可能在这场战争里,‘保住面子’的需要,对英国人和对日本人一样生死攸关,一样不可避免。”

很久之后,布尔写了一部简短的自传叫《The Sources of the River Kwai》。其中,他叙述了自己在战争中的经历。

1941年,他在新加坡加入自由法国的组织,然后被借调到后来我们知道的136部队——这个部队就是英国SOE在东南亚设置的机构。 

那时,新加坡是英国在东南亚主要的军事基地。

在一个被称作“修道院”的地方,他参加了训练课程。其中,“严肃的绅士们教我们如何炸桥,如何在船的一侧装置炸药,如何使火车脱轨,当然还有如何尽可能悄无声息地暗杀一个夜间警卫。”

布尔在缅甸和中国执行了几次任务。这时,他已经使用英国式的化名Peter John Rule。有人要求他走水路去河内,那个地方在印度支那,被维希法国控制。

在村民的帮助下,他扎了个竹筏顺流而下。然后,在一个叫莱州的地方(越南莱州省)他被发现了,并被带到当地的法国指挥官那里。那一刻,他一时冲动想洗白自己,就告诉那位指挥官自己属于自由法国,被要求和同情这个组织的维希法国的行政人员联络。

很不幸这位指挥官不是他要找的人。布尔被判终身服劳役。接下来的两年中他在河内的监狱服刑,然后在战争结束前夕越狱。

 “这段经历对布尔影响很大。”Loriot说,“当他来印度支那时他觉得他站在正义的一方。然后有个法国人逮捕了他,还对他说‘不,你错了’。”

这让他彻底明白善恶都是相对的。然后,这一点就成为了他所有作品的主题。善只在特定条件下是善,没有放之四海而皆准的情况。

还有一点值得注意。《桂河大桥》的小说和电影结局不一样。在书里,那座桥最终没被炸掉。它存留下来了,永远纪念着尼克尔森上校的坚忍不拔。电影里,好莱坞的美国人坚持要一个更戏剧性、更积极向上的结局。

对这种改动,布尔没有大惊小怪。他还是个初出茅庐的作家,拿到版税就心满意足了。直到几年后,《人猿星球》又要遭受改动。 

原书的故事由一对在太空里度蜜月的新婚夫妇讲述。他们找到了一个瓶子,里边有一份一个法国记者的手稿。这个记者描述了他在某个行星上的冒险经历——在那个地方,猴子统治整个星球,人类才是愚蠢的动物。

最后,那个记者回到了巴黎奥利机场,然后发现那里的工作人员……也是猿人。故事最后还神展开了一把——我们发现那对度蜜月的夫妇其实是黑猩猩。

电影里,在已经一半被掩埋的自由女神像那个镜头里,有一个惊人的发现。这个堪称本片最经典的镜头在书里没有。

电影里我们惊悚地发现,这些旅行者来到了未来,然后回到了一个已经被核战争毁灭的地球。在这个地球上猿人已经是新的主宰。

原书里边,这个情节发生在一个遥远的星球上,而不是地球。(事实上2001年蒂姆•伯顿(Tim Burton)重拍的电影更贴近原书情节。)

 “这个区别很大。电影更突出人类的责任。是人类导致了这个星球的毁灭”。 Clement Pieyre这么说,他曾在法国国家图书馆为布尔的手稿编目。

 “小说则更多地反映所有文明都注定灭亡的命运。人类没有犯什么错。只是文明终究会退化为野蛮罢了,一切都会消亡。”他说。

布尔的作品可以精确地归入两个流派——战时故事和科幻小说。

 “我觉得他这两类作品是有关联的。两类故事里,布尔都让他的主角置身于使他们不安的环境中,然后观察他们怎么去适应。他把他们逼入绝境。” 

布尔用浅显的法语写作,而且他的书叙述流畅,很好读(一般现代法国作家都没有这个优点)。

他是个训练有素的科学家。用Loriot的话来说,在他的书里有一种“冷酷无情的逻辑。事实上他首先写结局,然后倒推回去看什么能导致这个结局。”

据Loriot说,战后布尔“顿悟”了,并且把他的余生投入写作中。他来到巴黎,和他深爱的妹妹以及外甥女住在一起。事实上Loriot就是布尔已故侄女的丈夫。

布尔死后,Loriot和他的妻子继承了一箱布尔的手稿。在这堆手稿中,有一份文件直至今日才得见天日——1968年版《人猿星球》电影播出后为续集写的剧本,法文原版的。

查尔登•海斯顿(Charlton Heston)拍的这部电影实在太成功,以至于二十世纪福克斯(Twentieth Century Fox)公司马上要求拍续集。

布尔接下了这个任务(很讽刺的是,下一部电影的情节建立在上一部窜改原书的基础上),但是他写的剧本最后没法用。

 “举世公认布尔作为作家惊人地有创造力,但是他不懂电影。”Pieyre说。

时至今日几乎没人记得布尔,即使是在他的祖国。一生中他都过着隐居生活,躲避文学界。他终身未婚。

 “我觉得问题部分在于,法国人不知道怎么给他分类,定性。有人觉得因为那两部大获成功的电影,他这个人太好莱坞化了。不是这样的。他的根在法国。”Pieyre说。

过去的二十年里,Loriot执着于保存关于这个人的回忆,这个他热爱的人。

 “临终前,他对我和我妻子说的最后一句话是:‘我希望他们不会忘记我。’”Loriot说。

这个人确实值得被铭记。他是史上两部伟大电影幕后的人——而且,他的贡献还不止这两部电影。 

 

(科幻星云网翻译出品,转载请注明出处,原文链接: http://www.bbc.com/news/magazine-28610124


蜀ICP备17012425号-1 公安备案号 川公网安备51019002006867
回到顶部